阅读历史 |

1大家都只记得过年,不记得他的生日。(2 / 2)

加入书签

有缘由的提议感到不解:“又没地方给我睡。”

“会有的,你姑妈哪敢委屈你。”

哦。原来,他想让她一个人在姑妈家住下。又要去鬼混了,还是在除夕夜。她嗅出这次事情很不一般。

“和你睡一间?”她装作听不懂,逆着话里的意思问。

他即刻做出“好”的口型,一副乐意奉陪的姿态,话未出口却生咽下,改口道,“你还小。”

你不许去。——这句话在心口压了许久,她终究说不出口。这是他的私事,他没有结婚,没有固定伴侣,和谁睡觉都不会对不起谁,她不该多管。就算说了,也会被他当成不懂事的小孩子,轻佻又不经意地嘲弄。

但才不是他想的那样。她早就明白他放在收纳格里的避孕套是什么用,不会再将它们当成气球玩。

二人无言在暮色里缓缓往回走。他又看出她有心事,每隔几步就试探一回,是不是有话想说。她到底只无言摇头,任由自己的手被他挽着。他平时不会多此一举做这种事,她也不会,但不知为何,放在今日的光景,似恰好合适。

路过以前的房间时,他忽然停下脚步,轻推虚掩的门道:“等下吃完晚饭,不想坐在客厅,就到这里读书吧。我会跟他们说好,你身体抱恙需要休息。八点左右的时候,我来接你。”

“哦。”她含混地随意应和。他为她着想的好意看起来不假。她也明白,自己于情于理都该表现得更欢喜些,可她不像他长袖善舞,一直习惯冷淡的相处方式,此时怎么也改不过来。

他不知据从何处,将她的这番别扭会错了意,又擅自吻她的额头,并附耳道:“贪心的坏小孩。”

许是走廊的空间太窄太闷,她似有些头脑发昏,呼吸也疲重,仿佛真是病了。抬手揉着被他吻过的眉心,她却忽然弄不清自己的心意。

注释:

文题“旦那”是一个日语词汇。它有两种意思,一是指称家中的主人,或是女子称呼丈夫。在今日是一个稍显老派的称谓。

男主的名字,钟绍钤(qián)。

↑返回顶部↑

书页/目录