第455页(1 / 2)
路过的两位女士同时停住了脚步。
其中一位身材瘦削的白人女性似乎对于乔茜的论调产生了几分兴趣,悄然走近之后,坐在了距离水吧很近的沙发上,刚好能够听得到乔茜和斯黛拉.班克的对话。
另一位女士则戴着墨镜和头巾,岁月颇为残忍地在她脸上留下痕迹,却始终无法抹去她身上那种优雅智慧的光芒。
而现在,这位女士微微一笑,坐到了同伴身边。
几步之遥,乔茜仍在说:......我们个人那些无趣而微小的世界,由于演员这份职业的特殊性,而被无限扩大了感知,观众从我们身上感受到了那些角色的存在,在我们创造的那个世界里产生共鸣。噢,或许人类的悲欢离合并不相通,却因为我们的存在而串联在一起,你不觉得这真的非常美妙吗?
第204章
听起来这像是一个关于人类学的答案。斯黛拉.班克说,她的脸上露出思索的神色,那么,对于《完美被害人》这部电影,在拍摄期间你认为最困难的是什么?
维持艾瑞丝的脆弱和难以捉摸,还有她内心深处的勃勃生机。乔茜停顿了一下,用了一个形容词,这不叫困难,而叫挑战。演员这个职业之所以吸引人,是因为我们的表演是非常随机和本能的。有时候我在拍摄日的早上化完妆,我会感觉到自己的角色正透过镜子望向我。那太奇妙了。
是的。奇妙又迷人。斯黛拉.班克微笑。
在这位新闻专业出身的娱乐记者看来,乔茜.霍顿似乎没有被那件性质恶劣的绑架案影响太多,出乎意料地没有卖惨也没有哭诉的环节,这让斯黛拉.班克对其的感官上升不少。
不过作为专业的媒体工作者,她也必须挖掘每一个有价值的新闻。
因此她正了正神色,口吻尖锐地问:所以,我们都知道,这段时间由于那件绑架案,你被推到了风尖浪口,许多人都认为你不应该那样对待自己的影迷,至少表现得更加宽容和善良一点。作为一位好莱坞明星。
作为一名好莱坞明星的同时,我也是一个普普通通的人。乔茜直言不讳,宽容和善良是这个时代非常珍贵的品质,没必要留给犯罪者。
斯黛拉.班克继续追问:你不担心自己的影迷会因此对你感到失望或者沮丧吗?
Ah,为什么要有这样的想法?乔茜反问,我必须重申一下,那是犯罪,不是请客吃饭。决定如何审判犯罪的人是当地法官,我只是做了一位守法公民应该去做的事,对此我问心无愧。
或许基努是那种被人闯进家门还能与之合影的圣人他可以说是好莱坞最亲民的大明星了,这显然与他的成长环境有关但乔茜自认为远远没有达到那样的境界,与之相反的是,她非常注重私人领域的**,也厌烦类似的跟踪或闯入。
乔茜想:自己从来都不是一个很好的人,也学不来美国人民的粗神经。
斯黛拉.班克笑了一下,似乎放松了几分,但接着就问:坊间传言,你因为此事严重影响到了整个人的健康状态,正在考虑自己息影一事,这是真的吗?
这一次乔茜的回答要慢很多。
她先是端起吧台上的柠檬水,垂下眸子慢慢啜饮着,过了大约有近半分钟的时间,才接着说道:不,我只是给自己放个假。接下来的一段时间我会减少一些工作,将精力更多的转移到自己的学业上,但表演始终是我所热爱的事业,我的影迷们对我非常重要,我不会停止前进的脚步。
噢,真让人感动。斯黛拉.班克顺势接口,说实话,我个人非常喜欢你在《完美被害人》的表演。
乔茜微微一笑,答道:谢谢,我也很喜欢。
斯黛拉.班克被她十分坦然的自信态度给取悦了,接着就在这种轻松愉快的氛围中完成了采访。
而当她们暂时结束访谈的部分,那位一直认真倾听的黑发老太太带头鼓起了掌,随后整个大厅里都响起了人们的掌声。
说得好,霍顿女士!
Bravo!Bravo!
你真是个好样的,祝愿你!
加油乔茜!我们都是你的超级影迷!
我们永远支持你!
奥斯卡非你莫属!
乔茜含笑做了一个舞台谢幕礼,感谢了现场人们的热情,他们之中有些是疗养院的工作人员,但更多的是被吸引的酒店旅客。
这家疗养院的收费并不便宜,因此从世界各地飞来享受假期的人也多有些地位,比如其中一位先生竟然是《纽约客》的撰稿人。
而那两位女士更不得了,一位是美国电影学会评选的百年来最伟大女演员之一,另一位干脆就是继贝蒂.戴维斯之后的第二位女性学院主席。
过来吧,百灵鸟儿,让我来为你介绍。面容秀美清冷的劳伦.白考尔摘下了墨镜,微笑着朝乔茜招招手,这是我的朋友费伊.卡宁,费,她就是我向你提过的迪娜家的那个女孩,我的小朋友乔茜.霍顿。
乔茜的脸上已经挂上了亲切而不失惊喜的微笑,主动上前道:很高兴见到你,卡宁女士,你是一位非常出色的编剧。
↑返回顶部↑